- See also: Hylian Language Translations
Hylian is the main language used in Hyrule. Throughout the Timeline, many forms and iterations of both written and spoken Hylian have appeared, sometimes being interwoven and revived across whole eras. There are presently six forms of Hylian confirmed to be used by the residents of the Kingdom of Hyrule, and many more languages used by other species as well.
- Main article: Mudoran
Mudoran is the iteration of Hylian text that appears in A Link to the Past. Unlike later Hylian scripts, Mudoran is unintelligible. It is found on various important rocks and pedestals.
Era of the Hero of Time
The Hylian writing system from the Era of the Hero of Time was introduced in Ocarina of Time and later appears in Majora's Mask. It is a syllabary based on Japanese Kana, merging both Hiragana and Katakana. However, unlike these scripts, this syllabary lacks sutegana and uses full sized characters for Yōon and Sokuon. It also lacks punctuation marks, such as Chōonpu, as well as distinction for diacritical letters via Dakuten and Handakuten, limiting the full dexterity of the syllabary when emulating Japanese text.
This syllabary appears all throughout Hyrule and Termina on signs and architecture.
Era Without a Hero
The Hylian writing system from the Era Without a Hero was introduced in The Wind Waker, later appearing in Four Swords Adventures, The Minish Cap, Phantom Hourglass, and Spirit Tracks, and briefly in Twilight Princess. It is a syllabary based on Japanese kana and Hindu-Arabic numerals. It supports Chōonpu, Dakuten, and Handakuten, but typically lacks sutegana, therefore using full size characters for Yōon and Sokuon. For example, the Japanese きゃ (Kya) and きや (Kiya) are not differentiated in this writing system, except for a few rare occasions.
This syllabary is used as early as the Force Era, persisting throughout the Adult Timeline until the Era of Hyrule's Rebirth.
In The Wind Waker, the syllabary appears as an archaic dialect dating back to the Era without a Hero. By the time of the Era of the Great Sea, it had became almost obsolete; its remaining speakers being ancient beings such as the Great Deku Tree, Valoo, Jabun, and the King of Red Lions, as well as the Rito appointed to the role of Valoo's attendant, who learned it to communicate with him. Despite the dialect not widely spoken in the Era of the Great Sea, its syllabary is commonly used throughout the Great Sea and the World of the Ocean King by their inhabitants, and is later carried over into New Hyrule. It makes a small appearance in Twilight Princess on tombstones in Kakariko Graveyard.
Counting in Hylian
Share: Twitter Facebook
Hylian is a constructed language that appears in the Nintendo video game The legend of Zelda. Like Japanese, it uses a syllabic system. Three different writing systems have been created: the Old Hylian Syllabary used in Ocarina of Time (1998), the Modern Hylian Syllabary used in The Wind Waker (2002) — both of them used to transcribe Japanese —, and the Hylian Alphabet used in Twilight Princess (2006), to transcribe English. We use here the Modern Hylian language developed by Katsuto.
Due to lack of data, we can only count accurately up to 999,999 in Hylian. Please contact me if you can help me counting up from that limit.
Hylian numbers list
- 1 – hire (hire)
- 2 – dise (dise)
- 3 – troe (troe)
- 4 – kose (kose)
- 5 – pante (pante)
- 6 – hënte (hEnte)
- 7 – site (site)
- 8 – onte (onte)
- 9 – nive (nive)
- 10 – dëme (dEme)
- 11 – dëme hire (dEme hire)
- 12 – dëme dise (dEme dise)
- 13 – dëme troe (dEme troe)
- 14 – dëme kose (dEme kose)
- 15 – dëme pante (dEme pante)
- 16 – dëme hënte (dEme hEnte)
- 17 – dëme site (dEme site)
- 18 – dëme onte (dEme onte)
- 19 – dëme nive (dEme nive)
- 20 – didëme (didEme)
- 30 – trodëme (trodEme)
- 40 – kodëme (kodEme)
- 50 – pandëme (pandEme)
- 60 – hëndëme (hEndEme)
- 70 – sidëme (sidEme)
- 80 – ondëme (ondEme)
- 90 – nidëme (nidEme)
- 100 – sale (sale)
- 1,000 – male (male)
These numerals are written in the Modern Hylian Syllabary used in The Wind Waker (2002), as it includes numerical digits.
Hylian numbering rules
Now that you’ve had a gist of the most useful numbers, let’s move to the writing rules for the tens, the compound numbers, and why not the hundreds, the thousands and beyond (if possible).
- Digits from zero to nine are specific words: sore (sore) , hire (hire) , dise (dise) , troe (troe) , kose (kose) , pante (pante) , hënte (hEnte) , site (site) , onte (onte) , and nive (nive) .
- The tens are formed by prefixing the word for ten (dëmedEme) with the multiplier digit root, with the exception of ten itself: dëme (dEme) , didëme (didEme) , trodëme (trodEme) , kodëme (kodEme) , pandëme (pandEme) , hëndëme (hEndEme) , sidëme (sidEme) , ondëme (ondEme) , and nidëme (nidEme) .
- Compound numbers are formed by saying the ten, then the digit separated with a space (e.g.: dëme hire (dEme hire) , sidëme hënte (sidEme hEnte) ).
- Hundreds are formed by setting the multiplier unit root before the word for hundred (salesale), with the exception of one hundred itself: sale (sale) , disale (disale) , trosale (trosale) , kosale (kosale) , pansale (pansale) , hënsale (hEnsale) , sisale (sisale) , onsale (onsale) , and nisale (nisale) .
- Thousands are formed by setting the multiplier before the word for thousand (malemale), with the do (do) conjunction in-between, except for one thousand (e.g.: male (male) [1,000], male sale hëndëme troe (male sale hEndEme troe) [1,163], dise do male (dise do male) [2,000], troe do male disale pandëme onte (troe do male disale pandEme onte) [3,258], disale sidëme nive do male onsale pandëme hire (disale sidEme nive do male onsale pandEme hire) [279,851]).
Write a number in full in Hylian
Let’s move now to the practice of the numbering rules in Hylian. Will you guess how to write a number in full? Enter a number and try to write it down in your head, or maybe on a piece of paper, before displaying the result.
Other artistic languages
Aczu Śavnecze, Atlantean, Atrian, Ayeri, Azazilúŝ, Barsoomian, Belter Creole, Brooding, Dai, Dovahzul, D’ni, Elder Speech, Engála, Giak, Grayis, Hiuʦɑθ, Hylian, Illitan, Ithkuil, Itláni, Kēlen, Kiitra, KiLiKi, Láadan, Na’vi, Nìmpyèshiu, Shiväisith, Siinyamda, Toki Pona, Tpaalha, Trigedasleng, Tüchte, Va Ehenív, Verdurian, and Wardwesân.
Other supported languages
As the other currently supported languages are too numerous to list extensively here, please select a language from the full list of supported languages.
Hylian Serif is a new typeface designed by Artsy Omni, who is best known for creating Smashfied!. The typeface is derived from the text used in The Legend of Zelda: Breath of the Wild, and is a beautiful replacement for the aging “Triforce” typeface.
The typeface is updated regularly as updated source material becomes available. You can read more about the design and update process at the official Hylian Script website. You can also follow the project on Twitter to stay informed about the latest developments.
Download Hylia Serif
Version 0.009 Beta
The Hylian Symbols font is an easy way to display and manipulate various recognizable symbols from the Zelda series. There are nineteen different symbols included in the font, including the Triforce, the Sheikah symbol, and the Royal Crest of Hyrule.
Download Hylian Symbols
Hylian Language Fonts
Beginning with Ocarina of Time, many Legend of Zelda games have included text written using an in-game language known as Hylian. The language has changed in each major game introducing new characters and translations. Sometimes, the characters translate to English and other times the characters translate to Japanese.
Through the hard work of many Zelda fans, the Hylian languages from Ocarina of Time, The Wind Waker, Twilight Princess, and Skyward Sword have been deciphered and made available for use by the entire community.
In addition to Hylian, Ocarina of Time includes a Gerudo language. The Gerudo language was overlooked by fans for over a decade before it was finally revealed in Hyrule Historia.
You can learn more about these languages at Zelda Wiki.
Zelda Game Logo Fonts
Over the last 30 years, the logos of each of the Legend of Zelda games have used a variety of typefaces. The most iconic typeface is the one used for the word “ZELDA” in almost every logo, but the most inconspicuous typeface is Charlemagne, which is used for the phrase “The Legend of” in many of the logos.
Many of the newer games seem to use custom drawn text for their subtitles, but some notable games like The Wind Waker and Twilight Princess used typefaces that are readily available.
In-Game Text Fonts
Each Legend of Zelda game relies on a large amount of text. Sometimes the text is dialogue and other times it’s used to explain the item you just found in a treasure chest. Each game also has its own typeface for all the text that is used, and dedicated Zelda fans have collected those typefaces for use by the community.
The typefaces we have available are used in some of the older Zelda games. “Return of Ganon” is used in A Link to the Past while “Zelda DX TT BRK” is used in Link’s Awakening.
Old Hylian syllabary
The Hylian syllabary is a script used in the computer games, Legend of Zelda, specifically the game The Legend of Zelda; The Ocarina of time and The Legend of Zelda; Majora's Mask. An unknown graphics artist developed the script for the Ninitendo games for the purpose of writing signs and other written elements in the game in its own unique script. Most of the translated signs are written in Japanese which probably influenced the design of the script.
- The Script is a syllabic cipher code of the Japanese kana syllabaries and consists of C and CV syllables.
- Unlike the kana syllabaries the script has no system of diacritcs indicating voiced consonants, the are just written with the voiceless characters. Similarly the Cy and double consonant combination (with 'tsu') are not graphically distinguished by shrinking the y and tsu characters.
- The script is primarily written horizontally left to right, top to bottom, but can also be reversed and written in the opposite direction: right to left with the letters flipped horizontally.
- Some of the letters in the syllabary are related in shape and form to their kana and romaji counterparts though most of the letters are uniquely designed.
- There are no spaces between words, only sentences.
Used to write
Hylian (Hairugo). A form of Japanese, spoken in the fictional land of Hyrule.
Transliteration - Zeruda no Densetsu: Taimu no Okarina
Translation - The Legend of Zelda: the Ocarina of Time
The information on this page was put together by Greig Isles with additional information from Pipian.
Download an Old hylian font (47K)
Another font for Old Hylian, created by Bryson Schnaitmann, is available on FontStruct.
Information about the Hylian Language
Information about Skyward Sword - another Hylian script
Constructed scripts for:Ainu | Arabic | Chinese languages | Dutch | English | Hawaiian | Japanese | Korean | Malay & Indonesian | Persian | Russian | Sanskrit | Spanish | Tagalog | Taino | Turkish | Vietnamese | Welsh | Other natural languages | Colour-based scripts | Phonetic/universal scripts | Constructed scripts for constructed languages | Adaptations of existing alphabets | Fictional alphabets | Magical alphabets | A-Z index | How to submit a constructed script
Why not share this page:
If you need to type in many different languages, the Q International Keyboard can help. It enables you to type almost any language that uses the Latin, Cyrillic or Greek alphabets, and is free.
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.
And on the doorstep the neighbor is all in anxiety. As it turned out, the door slammed on her. She is in only underwear (believe it, dont believe it!) She has an empty bucket in her hands (apparently she was taking out the garbage), she forgot to put on. The dressing gown. the door has closed.Old Man's Recipe Secret Quest - Free Warm Doublet - The Legend of Zelda: Breath of the Wild
The landlady, a long-legged brown-haired woman with green eyes, was the only one of the company of friends whose pussy had not yet had my dick. In her pussy. I just sucked her vagina, drank delicious juice mixed with secretions, but I didn't fuck this tall doctor. I do not accept this Kostya and you should not look at such things.
- Aunt Lyuba told me when we entered the kitchen.
- J cole karaoke
- Personalized nursing pens
- Installing clearance lights
- Fishing svg
- Greenmarket prospect park
- 44 hundred netflix
- Avengers deviantart
- Olives calories black
Come on. Cool. See how he moaned. We need to pat his ears so that he sticks out his tongue. And then we rape him in the face, but he does not want to lick.